MENGENAL IDIOM: Turn

Untuk melanjutkan pembahasan mengenai pengenalan terhadap idiom, pada artikel kali ini verb yang kita ulas sebentar lagi adalah turn. Secara harfiah (literal), turn berarti memutar. Namun apa jadinya apabila kata tersebut disandingkan dengan pereposition yang berbeda-beda. Berikut ini bentuk-bentuknya.

 

  1. turn around

Arti dari frase kata kerja di atas cukup harfiah, yaitu memutar atau berputar balik. Secara umum, konteks penggunaannya dapat dicontohkan untuk menggambarkan pergerakan kendaraan atau gerakan tubuh. We must turn around because we are driving to the wrong destination. (Kita harus berputar balik karena kita sedang mengarah ke tujuan yang salah.)

 

  1. turn up

Terdapat setidaknya 2 makna yang terkadung dalam frase turn up. Pertama, tiba, datang, hadir, atau muncul. Apabila dicontohkan pemakaiannya dalam kalimat: Rizal likes turning up late. (Rizal suka datang terlambat.). Kedua, meningkatkan/menaikkan intensitas sesuatu, contohnya volume suara atau suhu udara. Terry turned up the air conditioner. (Terry menaikkan suhu pendingin ruangan).

 

  1. turn down

Phrasal verb di atas mempunyai dua makna. Pertama, menolak tawaran. Penggunaannya dalam kalimat dapat diilustrasikan sebagai berikut: Jessy has turned down the new contract offered to her. (Jessy telah menolak kontrak yang baru yang ditawarkan kepadanya.). Kedua, turn down bisa diartikan mengurangi intensitas sesuatu, contohnya mengurangi volume suara. Jackson did not want to turn down the volume the TV. (Jackson tidak mau mengurangi volume suara TV.)

 

  1. turn in

Seperti turn down, frase turn in juga memiliki setidaknya 2 arti. Pertama, ia bermakna mengembalikan atau menyerahkan sesuatu. Ilustrasinya, The students turned in their paper to the teacher’s assistant. (Para murid menyerahkan makalahnya kepada asisten guru.). Kedua, makna dari turn in adalah menyiapkan diri atau bersiap untuk tidur. I usually turn in at 10.00 o’clock even though I’m not sleepy. (Saya biasanya menyiapkan diri untuk tidur pukul 10.00 meskipun saya tidak mengantuk.)

 

  1. turn into

Frase turn into memang serupa dengan frase turn in. Akan tetapi makna keduanya sama sekali berdua. Turn into memiliki arti berubah menjadi (sesuatu). Kalimat yang bisa menjadi contoh penggunaannya adalah: The peaceful vacation turned into disaster when fire suddenly caught their lounge. (Liburan yang menenangkan berubah menjadi bencana ketika kebakaran tiba-tiba merambah tempat peristirahatan mereka.)

  1. turn out

Turn out tidak dengan sendirinya menjadi lawan kata dari turn in walaupun frase tersebut juga memiliki lebih dari satu arti. Pertama, turn out dapat diterjemahkan sebagai berakhir, berujung, atau ternyata. Contoh pemakaiannya: It turned out that her performance was outstanding. (Ternyata penampilannya luar biasa.). Kedua, frase turn out bisa berarti menghasilkan atau memproduksi. Philips has turned out not only lamps, but lots of electronic devices. (Philips tidak hanya memproduki lampu, tapi juga banyak perangkat elektronik.). Ketiga, turn out berarti berkumpul, lazimnya untuk atau dalam sebuah pertemuan. Iustrasinya, More than 50.000 people turned out in the stadium last night. (Lebih dari 50.000 orang berkumpul di dalam stadion tadi malam.)

 

  1. turn on

Frase kata kerja di atas termasuk salah satu ungkapan bahasa Inggris yang cukup akrab dalam penggunaan sehari-hari. Ia memiliki arti menyalakan atau mengaktifkan sesuatu. Contoh penggunaannya, Can you turn on the radio please? (Bisakah Anda menyalakan radionya?)

 

  1. turn off

Phrasal verb di atas menjadi lawan kata dari turn on, yakni mematikan atau berhenti mengaktifkan. Why did you turn off the video while we were watching it? (mengapa Anda mematikan videonya ketika kami sedang menontonnya?)

Isi Form berikut ini & dapatkan
Konsultasi Gratis